เพื่อนๆ หลายคนคงจะได้ดู VCD เซนต์เซย์ย่า พากย์ภาษาไทย ฉบับลิขสิทธิ์ของบริษัท Cartoon Inter 
กันไปบ้างแล้ว คุณภาพของทั้งภาพและเสียงจัดว่าอยู่ในเกณฑ์ดีมากๆ และบทพากย์ภาษาไทย ซึ่งถือว่า
เป็นส่วนที่สำคัญมาก ก็ได้รับการแปลจากนักแปลภาษาญี่ปุ่นมืออาชีพ นั่นคือ "คุณจ็อบ-Draco" สาว
น้อยคนเก่งของเรานั่นเอง..


thaisaintseiya : สวัสดีครับ อยากให้คุณจ็อบ แนะนำตัวให้เพื่อนๆ ได้รู้จักหน่อยครับ
คุณจ็อบ : หวัดดีก๊าบ ชื่อจริงชื่อ พรรษา หลำอุบล เรียกว่าจ๊อบ, พี่จ๊อบ, น้องจ๊อบ, ไอ้จ๊อบ ฯลฯ ตามถนัดเลยเน่อ

thaisaintseiya : คุณจ็อบ จบการศึกษาจากที่ไหนครับ และกำลังทำงานอะไรอยู่ครับ
คุณจ็อบ : จบจากอักษร จุฬาฯ ก่อนจบเคยได้ทุนไปศึกษาอยู่ที่ ม. Kanazawa ประเทศญี่ปุ่นปีนึงจ้า ส่วนงานที่
ทำอยู่ทุกวันนี้.. ค่อนข้างจิปาถะมากถึงมากที่สุด มีทั้งแปลการ์ตูนคอมิค แปลนิยายญี่ปุ่น ( หนักไปทางสยองขวัญ )
แปลหนังฮีโร่แปลงร่าง แปลการ์ตูนวีซีดี เรียกรวมๆ ว่าเป็นนักแปลไร้สังกัดก็คงได้มั้งเนอะ อ้อ แล้วก็กำลังจะ
ร่วมเปิดโรงเรียนสอนภาษาแถวรัชดาเร็วๆ นี้เน่อครับ ไว้สนใจมาเรียนกันได้นะ ฮุฮุ ( หาช่องโฆษณาซะเลย )

thaisaintseiya : ภาษาญี่ปุ่น เรียนยากมั้ยครับ อยากให้แนะนำเพื่อนๆ ที่อยากศึกษาทางด้านภาษาญี่ปุ่นหน่อย
คุณจ็อบ : ก็ยากเหมือนกันนะ แต่ยังไงก็ไม่ยากเกินความพยายามของเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ อยู่แล้ว จริงเปล่า
ที่ลำบาก ตอนแรกๆ ก็อาจจะเป็นเพราะต้องท่องจำไวยากรณ์ แล้วก็ตัวอักษรคันจิเยอะ แต่ไปสักพักก็จะค่อยๆ
คุ้นเคย และชินกับมันไปเอง ไว้อ่านหรือดูการ์ตูนแบบเสียงในฟิล์มกันเยอะๆ ก็จะช่วยทำให้จำได้ง่ายขึ้นนะ
แถมสนุกด้วยล่ะ

thaisaintseiya : รู้จักการ์ตูนเรื่อง เซนต์เซย่า ตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ เล่าให้ฟังหน่อย
คุณจ็อบ : โอ้ว ข้อนี้ได้ตอบยาวแน่ อย่าเพิ่งเบื่อซะล่ะตะเอง จะพูดไปมันก็ตั้งแต่สมัยประถมมาแล้ว ( สายตา
เหม่อมองออกไปไกลแสนไกล ) กรุณาอย่าถามว่าผ่านมากี่ปีแล้ว... ด้วยบุญคุณของช่อง 3 ที่นำเซนต์เซย่า
มาฉายในประเทศไทยให้เราๆ ได้รับชมกัน แล้วก็ติดหนับเป็นแฟนมาตั้งแต่ตอนนั้น จำได้ว่าใจสลายมากๆ
ตอนที่ช่อง 3 ตัดฉับจบไปตอนชิริวยังสู้อยู่ที่ปราสาทแคนเซอร์.. แค้นแสนแค้น.. พอเริ่มฉายช่วงโอดีนก็รู้สึก
ว่าจะห่างๆ กันไปชนิดจำหน้าก็อดวอริเออร์ไม่ค่อยได้ เพราะจะสอบเข้ามัธยมมั้ง แล้วหลังจากนั้นก็มาตั้งหน้า
ตั้งตาดูอีกที ตอนช่อง 3 เอามาออนแอร์อีกครั้ง ตอน 6 โมงเช้าวันธรรมดา จำได้ว่าเป็นปิดเทอมที่ตื่นเช้าสุดๆ
ทุกวันเลย...

จากนั้นไฟแห่งความบ้าเซย่าก็ลุกโชติช่วงอีกครั้ง โดนเซย่าสูบเงินไปหลาย ไล่ตั้งแต่ VDO ภาคสิบสองปราสาท
ของร้านแฟนตาเซีย ที่เอาวีซีดีฮ่องกงมาไรท์ แล้วก็มาเก็บตัววีซีดีฮ่องกงอีก พวกซีดีเพลงอีก... ที่หนักๆ หน่อย
ก็คง DVD ภาคฮาเดสนี่ล่ะมั้ง... อ๊ากกก แกลบ..

ส่วนทางเซย่าที่เป็นฉบับคอมิค สมัยก่อนไม่ได้เก็บ ต้องเดือดร้อนเดินหาเอาตามจตุจักรสมัยนี้ ที่ภูมิใจและถือ
เป็นคอลเลคชั่นล้ำค่า คือเซย่าฉบับที่พิมพ์ตั้งแต่ปี 91 - 92 ของ VBK ที่ไปอ้อนขอซื้อต่อมาจากร้านเช่า สภาพ
เยินสุดสุด แถมยังมีตราปั๊มร้านเช่าตราหน้าไว้อยู่เลย ส่วนฉบับพิมพ์ใหม่ พูดตรงๆ ว่า ไม่อยากหวัง แล้ว
ไม่อยากลำบากให้ลูกหลานเผาส่งตามไป..

thaisaintseiya : เป็นแฟนเซนต์เซย่าตัวจริงแบบนี้ มีตัวละครตัวไหนที่ชอบบ้างครับ
คุณจ็อบ : โอ้ว คำถามเปิดช่อง อันดับ 1 ก็ต้องคุณชิริวอยู่แล้ว ผู้ชายอะไรจะเท่ห์ปานนั้น ผมยาวสลวย ตาคม
แตะน้ำตกให้ไหลย้อนกลับได้ด้วย กรี๊ด~~ >_<  แต่อยากให้เพลาๆ ความเชื่อมั่นในโล่ห์ดราก้อนลงสักนิดฮะ..
"โล่ห์ดราก้อนของข้าแข็งแกร่งที่สุด" คุณชิริวพูดประโยคนี้ทีไร อีก 3 วินาที โล่ห์แตกทู้กที... 

ส่วนโกลด์เซนต์ ก็คงชอบท่านมู โอ้ สุขุมนุ่มลึก ยิ่งภาคฮาเดสนี่ยิ่งเท่ห์สุดๆ วี้ด ~~ นอกนั้นก็ชอบโกลด์เซนต์
เกือบทุกตัว ไม่กล้าตัดใจเรียงลำดับความชอบ แต่ละคนก็ช่างเป็นท่านชายที่มีเอกลักษณ์ของเอกบุรุษจริงๆ

thaisaintseiya : แล้วไปยังไงมายังไง ถึงได้มาทำหน้าที่ ผู้แปลบทพากย์ภาษาไทย เซนต์เซย่า ฉบับลิขสิทธิ์
ของการ์ตูนอินเตอร์ ล่ะครับ

คุณจ็อบ : แฮ่... ยาวทุกข้อเลย จริงๆ ก่อนจบก็วนเวียนอยู่ในวงการการ์ตูนมานานแล้ว คนที่พอจะรู้จักเรา ก็
จะรู้กันหมด ว่าเราบ้าเซนต์เซย่าและบ้าชิริว ( ฉาวโฉ่จริงๆ เลยหล่อน..) พอจบมาทำงานแปล แล้ว บ.การ์ตูน
อินเตอร์ ได้ซื้อลิขสิทธิ์เข้ามา ก็เลยได้รับการติดต่อมาจาก 2 ทาง คือทางพี่บุญของ DEX  ที่เคยร่วมงานกัน
มาก่อนสมัยเอคลับ ต้องขอขอบคุณพี่บุญเอาไว้ในที่นี่ด้วยนะขรับ ที่ยังอุตส่าห์คิดถึงและเปิดโอกาสให้ ต้องขอ
ขอบคุณมากๆ เลย

ส่วนอีกทางหนึ่งก็คือทีมคนพากย์เซย่าที่พอจะรู้จักกัน พอเห็นความบ้าเซย่าอย่างออกหน้าออกตาของเรา ( ไม่
ปิดบังเล้ยยยย ) ท่านพี่ๆ ก็กรุณาติดต่อมาให้รับงาน ขอขอบคุณมากขรับ พอได้แตะสคริปต์เซย่าครั้งแรกน้ำตา
แทบไหลแน่ะ โอ้.. สคริปต์ยังเขียนด้วยลายมืออยู่เลย กลิ่นอายของวันวานที่ไม่หวนคืนมา ฮือ.. ฮือ...

thaisaintseiya : แปลบทพากย์ เซนต์เซย่า มีปัญหา อะไรตรงไหน หรือเรื่องน่าหนักใจอะไรบ้างมั้ยครับ
คุณจ็อบ : มีขรับ เยอะเลย ( โอ้ว การ์ตูนอินเตอร์ขา ถ้ามาอ่านเจอ นี่คือเรื่องล้อเล่นนะคะ ล้อเล่นค่ะ โฮะๆๆ )
ตอบจริงๆ ตอนได้งานมานึกว่าจะสบายแฮ เพราะ ( เคย ) มีความมั่นใจอยู่พอตัวว่าเราก็จำเนื้อเรื่อง + บทได้
แม่นใช่ย่อย ( ก็ดูมากี่รอบแล้วล่ะ..) แต่พอมานั่งทำเข้าจริงๆ ก็เอ๋อ.. ตัวละครที่จำหน้าไม่ได้อื้อเลยนี่หว่า..
โดยเฉพาะตรงส่วนเปิดศึกกับซิลเวอร์เซนต์ เนี่ย เซนต์ใหม่ๆ ที่อนิเมเมคเองอื้อเลย เวรกรรม..

นอกนั้นก็ไม่มีอะไรหนักใจมากฮะ แต่คงจะเป็นแรงกดดันมากกว่า เพราะเป็นการ์ตูนที่ตัวเองรักมากที่สุดด้วย 
แล้วก็เข้าใจว่าแฟนๆ คงอยากดูแบบที่มัน.. ไม่มั่วง่ะ ไหนๆ ก็ของลิขสิทธิ์ทั้งที ต้องตั้งใจทำให้มันดีสุดๆ ไปเลย

ตอนรับมาใหม่ๆ ก็ยังเข้าใจว่าเซย่าเป็นการ์ตูนที่พูดน้อย.. ตอนนี้ล้มเลิกความคิดไปแล้ว.. ปกติถ้าเป็นการ์ตูน
บู๊หรือหนังต่อสู้อย่างคาเมนไรเดอร์ พอเริ่มเข้าฉากต่อยกันปุ๊บ ก็จะวงเล็บใส่สคริปต์ไปเลยว่า ( ฉากต่อสู้ )
แต่เซย่านี่ทำไม่ด๊ายยยย พี่สู้กันไปพี่ก็ตั้งหน้าตั้งตาเลคเชอร์ไป "หิมะและน้ำแข็งที่ไซบีเรียนั้น.. บลาบลาบลา..
ดังนั้น มันจึงเป็นทั้งความงามและความตาย บลาบลาบลา.. รับไปซะ ท่าไม้ตายของซิกนัส !"   "กระจุกดาว
เปรเซเป้ของกลุ่มดาวปูแคนเซอร์ บลาบลาบลา.. เซกิชิกิก็คือ บลาบลาบลา.." กว่าตัวละครจะได้สู้ คนแปลก็อ่วม
แม้จะพูดมาก แต่ก็ชอบนะ ไม่ใช่ไม่ชอบ เป็นการ์ตูนที่ให้ความรู้ดีจริงๆ นี่แหละเอกลักษณ์ของการ์ตูนเรื่องนี้
 >_<b

thaisaintseiya : เท่าที่ได้แปลมาพอสมควรแล้ว ชอบบทแปลตอนไหน มากเป็นพิเศษบ้างมั้ยครับ
คุณจ็อบ : อืมม์... คงเป็นตอนที่ 30 อ่ะฮะ เป็นตอนนี้ภาพสวยเป็นพิเศษ แฟนๆ จำกันได้เปล่า ? มันคือตอนที่
เซย่าอุ้มอาเธน่าโดดลงเหวไป แล้วอาเธน่าคิดจะลักหลับ ( ? ) เซย่าไง ที่ชอบคงเพราะมีบทสนทนาเชือดเฉือน
แย่งเซย่ากันระหว่างไชน่าและซาโอริล่ะมั้ง จะเป็นยังไงรบกวนรอชมกันด้วยนะขรับ อีกไม่นานหรอก :D 
( คนแปลแอบเชียร์ให้ 2 สาวลุกขึ้นมาตบกัน เพิ่มเรทติ้งความระทึกใจ ฮุฮุฮุ )

thaisaintseiya : ครับผม นอกจากเซนต์เซย่าแล้ว มีผลงานการแปล อะไรอีกบ้างครับ
คุณจ็อบ : อ่า อื้อเลย เอาที่เป็นนิยายก็มี ผมเป็นมะเร็งเมื่ออายุ 5 ขวบ, Ju-On 1, Ju-On 2, จะโค กระดิ่งมรณะ
ของ สนพ.SIC  ที่เป็นการ์ตูนคอมิค ก็มีเรื่อง ชานาโอ ขุนศึกพลิกปฐพี, ซุปเปอร์กุ๊กกระตุกต่อมอร่อย, รักต้อง
ลุ้นคุณครูสองหน้า ของ Burapat  ส่วนพวกหนังแผ่นที่ทำอยู่ส่วนมากจะเป็นหนังแปลงร่าง ที่ทำอยู่ตอนนี้ก็
Kamen Rider Blade กับ Dekaranger ของ IMK แล้วก็มีหนังแปลงร่างยุคเก๊าเก่า อย่างตำรวจอวกาศไชเดอร์,
หน้ากากสิงห์, เดวิลแมน ( อันนี้อนิเม )ฯลฯ อะไรทำนองนี้ ทุกวันนี้ดูหนังแปลงร่างเยอะกว่าการ์ตูนอีกแฮะ..

thaisaintseiya : คุณจ็อบได้มีโอกาส เข้ามาร่วมพูดคุยในเว็บบอร์ดเซนต์เซย่า แฟนคลับด้วย เลยอยากให้พูด
ถึงชุมชนแฟนคลับในเมืองไทยหน่อย ว่าเป็นยังไงบ้าง

คุณจ็อบ : ประทับใจมากเลยฮะ เป็นการรวมตัวที่เหนียวแน่นจริงๆ มีการเกี่ยวก้อยไปซื้อของเล่นกันด้วย เหอๆ
ชอบที่ทุกๆ คนมีข้อมูลอะไร ก็เอามาแบ่งกันอย่างไม่หวงแหนน่ะฮะ แถมแต่ละท่านมีความรู้ชนิดเยี่ยมยุทธกัน
ทั้งนั้นเลยด้วย นับถือจริงๆ ข้าน้อยขอคารวะ m( _ _)m

thaisaintseiya : แล้วตอนไปร่วมงาน มีตติ้ง สนุกมั้ยครับ ประทับใจอะไรบ้างครับ
คุณจ็อบ : โอ้ เฮฮามั่กๆ เลยฮะ คนเยอะกว่าที่คิดอีกนะเนี่ย เห็นแล้วประทับใจจริงๆ ที่มีคนชอบเซย่าอย่าง
เหนียวแน่นถึงขนาดนี้ ต้องขอบคุณๆ พี่ๆ พ่องานทุกคนอย่างมากเลยขรับ ทั้งหนังสือแล้วก็เข็มกลัด แล้วก็
ของแจกต่างๆ อีก ลงทุนจริงๆ  

อึ้งกับเกมแฟนพันธ์แท้เซย่า... เอ๋อ... ยาก..โคตระ.... ขอยกนิ้วให้กับผู้ชนะเลย นายแน่มาก -_-b ขออนุญาต
ประทับใจกับน้องโดนัท แฟนเซย่าที่เด็กที่สุดในงาน ( 13 ) อีกคนหนึ่ง น้องน่ารักมากเลย เห็นน้องแล้วพี่ก็รู้สึก
ว่าเซย่านี่มันแก่ล่วงหน้าจริงๆ... อายุเท่ากันจริงเรอะเนี่ย...

thaisaintseiya : สุดท้ายแล้ว อยากฝากอะไรถึงเพื่อน ๆ พี่ๆ น้องๆ ที่ได้เข้ามาอ่านบทสัมภาษณ์นี้ครับ
คุณจ็อบ : อ่า.. ตอนที่คุณครูเอวบอกว่าจะสัมภาษณ์ก็อึ้งเล็กน้อย... เพราะยังไงตัวเองก็เป็นแค่คนธรรมดาที่ได้
รับโอกาสที่เข้ามาในจังหวะที่พอเหมาะ คงไม่มีอะไรน่าสนใจให้สัมภาษณ์เท่าไหร่  แต่ก็ต้องขอขอบคุณทุกคนที่
กรุณาอ่านมาถึงบรรทัดนี้อย่างมากเลยขรับ  จากนี้ไปก็จะพยายามทำงานแปลให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ เพื่อสนอง
ตอบต่อน้ำใจของแฟนๆ เซย่าทุกท่าน ขอขอบคุณมากเลยขรับ

ปล. ถ้ามีอะไรที่รู้สึกว่าขัดหูขัดตาตรงไหน บอกกันได้เลยเน่อขรับ ยินดีรับทุกคอมเมนต์เลยจ้า
Have you ever felt your cosmo ?

thaisaintseiya : ขอบคุณมากๆ ครับคุณจ็อบ 

สัมภาษณ์โดย : Cruel Guy  [14 สิงหาคม 2547]
 
home
story
character
products
news!
activity
saint seiya links
downloads
member webboard
fan zone
faq.
 












 
thaisaintseiya.com
Copyright. by Kurumada Masami, Japan. All Rights Reserved.
Copyright©2004 Thaisaintseiya.com, Inspired from "SAINT SEIYA" 
In cooperation of "Sense of Saint Seiya homepage" (since1999) & "Feelthecosmo.com" (since2004)
Email : [email protected] , [email protected] , [email protected]